Legal English for German law

English courses for the German legal profession

Learn legal English

Communicate fluently and confidently with international clients and colleagues.

English for German law

Legal English courses adapted for the German legal system

Flexible online courses

Web-based courses and flexible modular structure fit in with your schedule.

Fluently Legal – A new concept in legal English learning

Fluently Legal is a new concept in learning legal English. It’s doubly innovative: not only are courses specifically designed for the needs of German legal professionals, they are also fully online.

Fluently Legal courses include English that can be accurately used with the German legal system. All materials also take German and Anglo-American law into account so you not only learn legal English, but English that you can use to accurately explain and describe German law in your work as a legal professional in Germany.

Fluently Legal courses take place completely in an online e-learning format so you can study and complete them at your own convenience. They make use of latest learning management software and thus incorporate interactive media. They are divided into modules which can be worked through at your own pace.

Learn legal English with Fluently Legal

  • Increase your vocabulary
  • Improve your spoken fluency
  • Explain German legal concepts in English
  • Identify misunderstandings and pitfalls
  • Write effective business letters and emails
  • Reading and writing practice
  • Build your confidence 
  • Avoid false friends and embarassing ‘Denglish’ mistakes

Tim Titchener

Court-appointed translator for English
Legal English teacher
Fluently Legal Owner

Tim Titchener is a native English speaker, court-appointed translator in Düsseldorf and the owner of Fluently Legal. He works as a legal translator and teacher of legal English.

He studied German and Slavonic Studies in London (SSEES/UCL), legal linguistics at Cologne and Translation Studies at Bristol. His professional interests are focused on language and law and on English as a legal lingua franca. He also translates from Czech and Slovak.

He is a member of the Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) and the Chartered Institute of Linguists (CIOL).

Tim Titchener Juristische Übersetzung