Blog
Artikel über Recht und Sprache
Articles on law and language
Was heißt irritieren auf Englisch? Weil irritate ist es nicht. Die englischen Wörter to irritate und Irritation bedeuten völlig etwas anderes als die deutschen irritieren und Irritation. In diesem Artikel erforschen wir die Bedeutungen diese falschen Freunde und wie man irritieren richtig sagt.
Who owns the English language in 2022? It’s been clear since the rise of the USA at the end of the 19th …
"For wardrobe we take no accountability" ist keine gute Übersetzung für "Für Garderobe übernehmen wir keine Haftung".
Gesetzestexte müssen nicht kompliziert und unverständlich sein. Sie könnten leichter verständlich sein. Und der Gesellschaft zuliebe sollten sie es auch. Diese erfreuliche …
Zwischen seriös (dt.) und serious (eng.) bestehen feine Bedeutungsunterschiede. Kennen Sie sie? Zum Beispiel, eine seriöse Firma ist keine serious company, und …
Das deutsche Wort Pflicht wird von als duty oder requirement übersetzt. Doch dies ist nicht immer idiomatisch. Häufig funktioniert eine Verbalphrase wie to be required to besser, wie das aktuelle Beispiel Maskenpflicht zeigt.
Was heißt der Plural von information auf Englisch? In diesem Artikel finden Sie heraus, wie man das Wort information richtig verwendet.
Im Legal English hat equity drei Hauptbedeutungen. Wie verwendet man sie richtig? In diesem Artikel nehmen wir das knifflige Wort unter die Lupe.
Kündigen auf Englisch - to resign, to quit, to give notice, to end, to terminate, to cancel? Ich erkläre Ihnen, wann welche Übersetzung passt.
In diesem Artikel zeige ich Ihnen, was Impressum auf Englisch richtig heißt - und warum Imprint falsch ist.